Класичне јапанске песме и цитати

ЧИТАШ


Класичне јапанске песме и цитати

Поезија

Збирка јапанских цитата, песама и јапанских израза романизована је и написана на јапанском и енглеском језику. Врло добро написана и вештачка писања инспирисаних јапанских аутора, као и наших племенитих предака, попут легендарних писаца, рев ...

#аниме #образовање #гинтама #хаику #историја #Јапан #карута #учење #литература #наруто #норагами #пословице #цитати #танка

Познати јапански цитати

2.8К 18 0 Writer: Mikurunrun-chan Аутор: Микурунрун-цхан
од стране Микурунрун-цхан Пратите Схаре
  • Делите путем е-поште
  • Репорт Стори
Пошаљи Пошаљи пријатељу
  • Делите путем е-поште
  • Репорт Стори

Акусаи ва хиаку-нен но фусаку Буквално: Лоша жена проводи стотину година лоше жетве.

То значи: Лоша жена је пропаст њеног мужа.


Нокоримоно ни ва фуку га ару Буквално: Срећа постоји у остацима.

То значи: Има среће у последњој помоћи.


Кокетсу ни иразунба која бу езу Дословно: Ако не уђете у пећину тигрова, нећете ухватити њеног младунца.

То значи: Ништа се није усудило, ништа се није добило. / Не можете ништа учинити без да нешто ризикујете.


каро тосен Буквално: Зимски вентилатор за летњи грејач

То значи: Нешто што није ван сезоне и због тога је бескорисно.

Кацхоу Фуугетсу буквално: цвет, птица, ветар, месец

То значи: Искусите љепоте природе и притом учите о себи.


кисхи каисеи Дословно: Пробудите се од смрти и вратите се животу

То значи: Изаћи из очајне ситуације и остварити потпуни повратак једним изненадним рафалом.

Јигоу Јитоку буквално: Закон о онима, профит / предност.

То значи: То је оно што добијеш, само десерти, желиш оно што посејеш.

каден рика Дословно: Диње од диње, испод стабла шљиве

То значи: Уласком у поље диње, стојећи испод стабла шљиве, такво понашање изазива неразумевање да желите да украдете те плодове; имплицирајући да морате избегавати радње које би могле бити предузете лоше вере.

Сеитен но хеки-реки Дословно: Грмљавина из ведра неба.

То значи: Вијак из плавог. / Потпуно изненађење.

Сару мо ки кара оцхиру Буквално: Чак и мајмуни падају са дрвећа.

То значи: Сви праве грешке. / Нико није савршен.

Таде куу мусхи мо сукизуки Буквално: Постоје чак и бубе које једу чичка.

То значи: Нема укуса за укус. / Сваком своје.

И но нака но кавазу таикаи во схиразу Дословно: Жаба у бунару не познаје велико море.

То значи: Људи су задовољни да суде о стварима по свом уском искуству, а никада не знају за широки свет напољу.

Каеру но ко ва каеру Дословно: Дјетешце жабе је жаба.

То значи: Као отац, као син.

Тонби или Тоби га така во уму Дословно: змај који узгаја сокола.

То значи: Дивно дете рођено од заједничких родитеља.

Фукусуи бон ни каеразу Буквално: Проливена вода се неће вратити на пладањ.

То значи: Нема смисла плакати због просутог млека. / Раздвојени пар се никад не може вратити онаквим какав је био.

Ни дословно ништа не може бити дословно: Онај који прогони два зеца, неће ухватити ни једног.

То значи: Покушај да урадите две ствари одједном учиниће вам неуспех у оба.

Кеизоку ва цхикара нари Дословно: Наставак је такође моћ / снага.

Прича се наставља у наставку

Промовиране приче

Свидеће вам се