Класичне јапанске песме и цитати
ЧИТАШ
Класичне јапанске песме и цитати
ПоезијаЗбирка јапанских цитата, песама и јапанских израза романизована је и написана на јапанском и енглеском језику. Врло добро написана и вештачка писања инспирисаних јапанских аутора, као и наших племенитих предака, попут легендарних писаца, рев ...
#аниме #образовање #гинтама #хаику #историја #Јапан #карута #учење #литература #наруто #норагами #пословице #цитати #танка
Познати јапански цитати
2.8К 18 0 Аутор: Микурунрун-цхан- Делите путем е-поште
- Репорт Стори
- Делите путем е-поште
- Репорт Стори
Акусаи ва хиаку-нен но фусаку Буквално: Лоша жена проводи стотину година лоше жетве.
То значи: Лоша жена је пропаст њеног мужа.
Нокоримоно ни ва фуку га ару Буквално: Срећа постоји у остацима.
То значи: Има среће у последњој помоћи.
Кокетсу ни иразунба која бу езу Дословно: Ако не уђете у пећину тигрова, нећете ухватити њеног младунца.
То значи: Ништа се није усудило, ништа се није добило. / Не можете ништа учинити без да нешто ризикујете.
каро тосен Буквално: Зимски вентилатор за летњи грејач
То значи: Нешто што није ван сезоне и због тога је бескорисно.
Кацхоу Фуугетсу буквално: цвет, птица, ветар, месец
То значи: Искусите љепоте природе и притом учите о себи.
кисхи каисеи Дословно: Пробудите се од смрти и вратите се животу
То значи: Изаћи из очајне ситуације и остварити потпуни повратак једним изненадним рафалом.
Јигоу Јитоку буквално: Закон о онима, профит / предност.
То значи: То је оно што добијеш, само десерти, желиш оно што посејеш.
каден рика Дословно: Диње од диње, испод стабла шљиве
То значи: Уласком у поље диње, стојећи испод стабла шљиве, такво понашање изазива неразумевање да желите да украдете те плодове; имплицирајући да морате избегавати радње које би могле бити предузете лоше вере.
Сеитен но хеки-реки Дословно: Грмљавина из ведра неба.
То значи: Вијак из плавог. / Потпуно изненађење.
Сару мо ки кара оцхиру Буквално: Чак и мајмуни падају са дрвећа.
То значи: Сви праве грешке. / Нико није савршен.
Таде куу мусхи мо сукизуки Буквално: Постоје чак и бубе које једу чичка.
То значи: Нема укуса за укус. / Сваком своје.
И но нака но кавазу таикаи во схиразу Дословно: Жаба у бунару не познаје велико море.
То значи: Људи су задовољни да суде о стварима по свом уском искуству, а никада не знају за широки свет напољу.
Каеру но ко ва каеру Дословно: Дјетешце жабе је жаба.
То значи: Као отац, као син.
Тонби или Тоби га така во уму Дословно: змај који узгаја сокола.
То значи: Дивно дете рођено од заједничких родитеља.
Фукусуи бон ни каеразу Буквално: Проливена вода се неће вратити на пладањ.
То значи: Нема смисла плакати због просутог млека. / Раздвојени пар се никад не може вратити онаквим какав је био.
Ни дословно ништа не може бити дословно: Онај који прогони два зеца, неће ухватити ни једног.
То значи: Покушај да урадите две ствари одједном учиниће вам неуспех у оба.
Кеизоку ва цхикара нари Дословно: Наставак је такође моћ / снага.